Модные Слова » Краткий словарь » Перетакивать не будем - что значит?

   
 

Перетакивать не будем - что значит?

0
  • Перетакивать не будем - эта присказка является ответом на произнесённое собеседником слово "так", подчёркивая таким образом, что он не намерен, делать что ему говорят или не станет исправлять содеянное, то есть человек так ерепенится, ну или типа того.


  Примечание: смысл выражения заключается в том, что человек, использующий его, отказывается от предложения или критики собеседника и не намерен что-либо менять. Оно может нести негативный оттенок, так как человек, говорящий это, может проявлять несгибаемость, нежелание принимать замечания или возражения. Другими словами, "перетакивать не будем" можно интерпретировать как отказ от изменения своего поведения или подхода к чему-либо, несмотря на возможные доводы или просьбы собеседника. Это может быть использовано в различных ситуациях, от небольших обсуждений до более серьезных диалогов.

  Дополнение: важно отметить, что такие выражения могут иметь различное восприятие в зависимости от контекста и отношений между собеседниками. В некоторых случаях оно может использоваться с юмором или иронией, но в других ситуациях оно может вызывать раздражение или отторжение. Поэтому важно быть внимательным к настроению и обстановке во время использования данной реплики.


Аналоги


Выражение "перетакивать не будем" является типичным для русского языка, и точного аналога в других языках может не быть. Однако, схожие выражения и идиомы, которые передают схожий смысл, можно найти в различных языках. Вот несколько примеров:

    Английский:
    
  •         "Let's not go there" - "Давайте не обсуждать эту тему" (используется для отказа обсуждать неприятные или спорные темы)
  •         "Let's agree to disagree" - "Давайте согласимся не соглашаться" (используется, когда не хотят продолжать спор или дискуссию)

    Французский:
    
  •         "On ne va pas s'embêter avec ça" - "Мы не будем беспокоиться об этом" (используется для отказа заниматься проблемами или дискуссиями)
  •         "Chacun voit midi à sa porte" - "Каждый видит полдень у своей двери" (в переносном смысле - каждый имеет свою точку зрения)

    Итальянский:
    
  •         "Lasciamo perdere" - "Давайте забудем" (используется для отказа обсуждать что-либо или прекратить разговор)
  •         "Ciascuno ha le sue idee" - "У каждого свои идеи" (в переносном смысле - каждый имеет свою точку зрения)

    Испанский:
    
  •         "No vamos a darle vueltas al asunto" - "Мы не будем обсуждать это" (используется для отказа обсуждать что-либо)
  •         "Cada loco con su tema" - "Каждый со своей темой" (в переносном смысле - каждый имеет свою точку зрения)



Хотя эти выражения могут не быть точными аналогами, они передают схожий смысл - отказ от дальнейшей дискуссии, изменений или разбирательств по поводу чего-либо. Как и прежде, контекст и отношения между собеседниками могут влиять на тон и восприятие таких выражений.



  Узнайте больше, что означает присказка Страшнее дурака, дурак с инициативой?


Ключевые метки: уличный слэнг

Категория: Краткий словарь

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *